toeiccc.jpg
What makes you worry and why?
 



Almost 60% of parents in a UK survey in 2009 said that they were worried that their children were spending too much time playing computer games and watching television.


在2009年的調查顯示,英國有近60%的家長擔心他們的孩子花太多時間玩電腦和看電視。


在影片中,有人提到:↓↓
Students discussed being worried about trying to find jobs when they finish university.
大學生們擔心的是畢業後要找工作。


They think they will have to be really special to get a job – really outstanding.
他們認為必須找到一個工作相當重要。
Another man said he is a natural worrier – he worries even about irrational things, small things that don’t really matter.
另一個先生說,他是一個杞人憂天者,他總是擔心別人不在意的小事。


【英文便利貼】


"Fingers crossed!" 是英式用語,希望運氣好。
cross one's fingers,就是有"祝某人幸運"或是"希望某件好事即將降臨",例如: I will cross my fingers for you. 我會祝您幸運或祝您成功。

Hi家教外語專家 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()







文 / Sonia Hung


Hi家教外語專家 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

965436394d5c3f2faa45a.jpg
 I can live for two months on a good compliment .(點我說給你聽) 


---中譯---

Hi家教外語專家 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


She’s a midget. 她是哈比族(點說說給你聽)
 
自從電影「魔戒」(The Lord of the
Rings)上映後,罵人身材矮小的詞彙又多了一個︰哈比族。其實大家應該厚道點,因為矮個並非過錯,矮冬瓜、小矮子、侏儒等綽號外又被加了哈比族,內心難過可想而知啊!不過說人哈比族時可不要直接用英文Hobbit喔!這樣人家會霧煞煞。有人會用midget(矮人;侏儒)、dwarf(矮子;侏儒)、shorty(身材短小之人),不過這些字都很傷人,請大家盡量不要用!
 
例句: 
A:I ran into Jessie shopping in the children’s section of the department
store the other day. (點我說給你聽)
B:Don’t you know she’s a midget?(點我說給你聽)
A:我前幾天在百貨公司碰到阿曦,她竟然在逛童裝部耶! 
B:你不知道她是哈比族嗎? 
(來源:台灣科技大學應用外語系助理教授黃玟君)
 -------------------在家學英文很簡單!免費體驗go~

Hi家教外語專家 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

                                                        
 blog-lisa.jpg   
 學員:Lisa
 

 在家帶小孩的家庭主婦

 學員編號:4823      加入Hi家教時間:2011/05


原本我就對英語相當有興趣,從事英語相關的工作,但生了孩子之後就開始在家帶孩子,這幾年來,我常常有不想和社會脫節,卻又被孩子牽絆住的無力感。幾個月前的某一天,我上網晃著晃著,突然看到Hitutor的廣告,標榜skype就可學英文,還是一對一的,上課時間又彈性,數小時前預約就可上課,最適合我這個每天都得帶著孩子的主婦了。

試上的結果我非常滿意,與我接洽的客服Genie更是親切甜美,不厭其煩地解說各種課程方案還有師資,還和我一起研究出最適合我的課程方案。Hitutor的老師也都非常專業,不但有自編的教材,若我拿出想學的教材向老師請益,老師也都很樂意在課前先瀏覽過我所選的教材,在課堂上給予非常充分的解說和指導。課程進行這幾個月,客服Genie三不五時就詢問我上課的狀況,更讓我感到溫暖。許久未使用英文的我,英語感又回復了,我非常感謝Hitutor提供的資源,這樣的好課程,我會繼續上下去,也在此推薦給其他人,相信只要接觸過Hitutor的人,一定都會對它的便利性、老師的多元性及客服人員的貼心很滿意的!


Hi家教線上
外語 
www.hitutor.com.tw
 

諮詢專線: 0809-090-566   手機請撥 04-3704-2882

線上客服Skypehitutor    MSN / EMAILhitutor@hotmail.com.tw

 

Hi家教外語專家 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

                                                        
blog-kenny.jpg  
 學員:Kenny
 

 從事資訊工作,原本英文只有國中程度

 學員編號:408    
 加入Hi家教時間:2010/07

Hi家教外語專家 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


Lions ’more likely to eat people after a full moon’ 獅子「在滿月後更有可能吃人」
Other predators, such as wolves, may also be at their most dangerous when the
moon starts to wane.
其他肉食動物,例如狼,在月亮開始虧缺時也可能最危險。
The discovery, from an
African study of 500 lion attacks, could explain the full moon’s place in
folklore as a harbinger of evil or disaster, and its association with werewolves
and
vampires.
這項發現,來自非洲一份對500次獅子攻擊行動的研究,或許可以解釋滿月在民間傳說中作為禍害或災難前兆的地位,及其與狼人和吸血鬼的關連性。
Scientists
studied records of nearly 500 lion attacks on Tanzanian villagers between 1988
and 2009. In more than two thirds of cases, the victims were killed and eaten.
The vast majority of attacks occurred between dusk and 10pm on nights when the
moon was waning and providing relatively little
light.
科學家研究1988至2009年間,獅子對坦尚尼亞村莊居民發動500次攻擊行動的紀錄。在超過3分之2的案例中,受害者被咬死並被吃掉。絕大多數的攻擊行動發生在傍晚到晚上10點之間,當時月亮逐漸虧缺,月光相對微弱。
Lions
hunt most successfully when darkness allows them to surprise their prey, but on
bright moonlit nights they might have to go hungry. The period immediately
following a full moon provides a lion with a welcome opportunity to catch up on
missed
meals.
當黑暗讓牠們得以出其不意地攻擊獵物時,獅子的獵捕行動最為成功,但在月光明亮的夜晚,牠們可能就得挨餓。緊接著滿月之後的這段時間,為獅子提供了彌補錯過大餐的大好機會。
Lion
attacks also increased during the rainy season, when the moon was more likely to
be obscured by clouds.
獅子的攻擊行動在雨季也會增加,屆時月亮更可能被雲層遮蔽而黯淡。
"Although we
are safest from lion attacks during well-lit nights, the full moon accurately
indicates that the risks of lion predation will increase dramatically in the
coming days. Thus the full moon is not dangerous in itself but is instead a
portent of the darkness to come." said the
scientists.
「雖然我們在月光明亮的夜晚被獅子攻擊的可能性最低,滿月卻精確地指出,獅子發動獵食行動的危險將在未來幾天內急遽增加。因此滿月本身並不危險,危險的是黑暗即將到來的凶兆。」科學家說。
新聞辭典
wane:動詞或名詞,月虧(缺)、衰退,片語wax and wane指月亮盈虧、圓缺。例句:The
moon may be dim or bright, wax and
wane.(月有陰晴圓缺。)
folklore:名詞,民間傳說、民俗。例句:Academia Sinica honored him for his
lifetime of research on Taiwanese
folklore.(中研院表揚他窮盡一生對台灣民俗的研究。)
portent:名詞,預兆,尤指惡兆;異象,動詞為portend。例句:The
prophet has revealed important portents for the near
future.(這位先知揭露了關於不久將來的重要徵兆。)

Hi家教外語專家 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

untitled123.bmp

   您撘過這樣的公車嗎?司機能像空服員一樣,用六種語言播報歡迎詞。
台北首都客運,292路線這駕駛陳威翰,就能用6種語言跟客人打招呼,成了這條路線最受歡迎的人氣王司機。
只要一上公車,就會聽到,公司機秀才藝,聽起來似乎有點像飛機上的廣播,乘客每個都覺得很新奇,真的不誇張,這位駕駛國語、台語、客語、英語日語攏會說,而且發想還真的是源自於機上廣播。
不僅請在航空公司服務的妹妹提供講稿,也向日文老師請教,每個字每句話還得背得滾瓜爛熟,最讓他頭痛的就屬客家話。
雖然自己辛苦,不過卻讓客人覺得就甘心,乘客讚不絕口,不過陳威翰不停於現狀,他說要再學法語、德語,希望用更多語言來滿足不同國籍的乘客,替自己的滿意度,增加到到百分百。

Hi家教外語專家 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



的破英文,還沒突破嗎?


Hi家教外語專家 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

息事寧人 forgive and forget
古希臘史記載:柯西拉(雅典盟邦)與祖國柯林斯(斯巴達盟邦)關係惡劣,原因是柯林斯宗教慶典上,其他家邦代表善頌善禱,柯西拉卻出言不遜(dissing
someone),柯林斯大失面子(being dissed),因此種下禍根(an apple of discord),從此彼此互視為眼中釘(thorn in
someone's side)。
適逢獨立小邦埃比達姆諾斯內戰,柯西拉以事不關己置身事外(wait and see when the dust
settles),拒絕其中一派請求奪權;柯林斯卻全力支援,想藉機拉進同盟,柯西拉聞訊震怒,斯巴達和雅典因此也被捲入。所以整個伯羅奔尼撒大戰,竟起因於不見經傳小國的內戰。
希臘史家修昔底德在《伯羅奔尼撒戰史》中,詳細記錄了兩柯之間的仇隙(blood feud),並解釋其中原委:因為雙方感受到(be at/on the
receiving end)對方的輕視和不尊重,又不能以息事寧人(forgive and
forget)態度,提出化解之道,達成和睦(brotherly)關係。
孫子說:「兵怒而相迎,久而不合,又不相去,必謹察之。」指兩個集團劍拔弩張,但尚未開打的緊急狀態下,主事者對於維繫和平的支撐條件、開啟戰火的可能狀況,都要仔細察查,目的是不打沒把握的仗。揆諸希臘史實,譬如大軍已經壓境,身為小國要謹言慎行,不要提供大國動武的藉口。
例:"There's a danger to your teeth if you dissed the wrong guy."
「說話要檢點,免得白挨揍。」
"The Corcyraeans got dissed by the Corinthians' decision to get involved the
civil war."
「柯林斯涉入他國內戰,柯西拉人聞訊極表憤怒。」
"This problem seems to be an apple of discord between the two countries."
「這個問題,是兩國齟齬不和的根源。」
“They see each other as a thorn in their side, and one tries to get rid of
the other.”
「他們彼此敵視,都想將對方除之而後快。」
"Uncle Sam once adopted a policy of 'wait and see when the dust settles'
about the future of Taiwan in the late 1940s"
「1940年代末期,美國對台灣採取等待塵埃落定政策。」
"The long-standing blood-feud between them has no chance to be reduced."
「他們之間的血海深仇,完全不可能化解。」
"People in Taiwan have been on the receiving end of unfair diplomatic
treatment and to say their lives are made pretty unbearable would be an
understatement."
「台灣人民受到不公平外交打壓久矣,言語也無法說明一二。」
"Olympic competition is wonderful to watch because you see the most different
and talented people in the world who all share the same brotherly respect even
if they lose."
「奧林匹克運動會最可觀的地方,就是運動員彼此友愛,不因敗北失去風度。」
"We find it hard to forgive and forget especially when someone thinks us
lowly."
「知道別人小看我們,這是最難讓人釋懷之處。」
(作者任教陸軍官校)【2011/08/05
經濟日報】

Hi家教外語專家 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


只要背熟以下基本句型,並視個人情況代換底線內的文字,就是一份完整的自我介紹,再搭配其他句型,個人自傳也可輕鬆搞定唷!

My name is Sunny.(我是桑尼) 
I graduated from XX University and my major was in Business Administration.(我畢業於某某大學,主修商業管理系)

Hi家教外語專家 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



In this world, only those men who really feel happy can give women happiness.(聆聽)
在這個世界上,只有真正快樂的男人,才能帶給女人真正的快樂。
----------------------------------出自【在家學英文粉絲團】

 

Hi家教外語專家 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。