在愛情裡『傻瓜』力量大,在辦公室中『裝傻』無敵
『裝傻』是職場進階技能,新鮮人沒個三五年應該很難參透當中巧妙
不過『裝傻』英文怎麼說呢?
經過『英文面試王』臉書大調查之後,我們得到好多答案
Tom 說:
遇到會裝傻的人真的有時會莫名奇妙!! 跟他生氣人家會覺得你沒氣度。像我這樣工作才三個月的新鮮人來說,就常常被覺得莫名奇妙,但是又不敢生氣,真是一肚子 shit。
回正題,「裝傻」的英文,剛剛查了一下字典to 'play dumb' is to pretend not to know or understand. to 'play the fool' means to act silly, foolishly, or irresponsibly. 看來看去好像都可以......
其他很多人說:
play dumb
pretend not to know
act silly
naive
ignorant
He plays the fool intentionally
我最喜歡的說法是熊光明說的:
北美負鼠 possum=opossum(單複同)
最特別的是在面對危害時會裝死。
習慣用語
⋯⋯come possum over sb. [口]裝糊塗;裝睡;裝死
play [act] possum 裝死;裝睡;裝傻;裝糊塗
He escaped by coming possum over his enemy.
他在敵人面前裝死才得以逃脫。
The rabbit played possum under the bushes,hoping the hunter would not see him.
兔子呆在灌木叢中一動也不動,希望獵人看不見它。
Josie Lai也說:
the female mammoth, Ellie in Ice Age 2 would as the possum does..
冰原歷險記裡的Ellie也會裝死喔!
提供給大家參考,不過希望大家不要碰到裝傻或裝死的人啦!
Hi家教線上外語 www.hitutor.com.tw
諮詢專線: 0809-090-566 手機請撥: 04-3704-2882
線上客服Skype:hitutor MSN / EMAIL:hitutor@hotmail.com.tw
留言列表