有種人平時「聲頭」很大,凡事搶第一,但關鍵時刻就很膽小,什麼事都不敢做或是一碰到危險就第一個逃走,遇到這種人,一定要罵他一句:You’re so chicken!這裡的chicken千萬不要翻成「雞」,而是「懦夫」。
除此之外,你還可以說:You’re yellow!這裡的yellow不是說人很「黃色」喔,而是「膽小」的意思。當然,你也可以直截了當,稱呼此人為「膽小鬼」:You’re a coward!
例句:
A:Take care of those cops for me, will you? I’ve got to go!(點我說給你聽)
B:You’re such a chicken! This is your house party, and you’re running away?(點我說給你聽)
A:你幫忙應付一下那些警察吧,我先走一步!
B:你很「俗辣」耶!這是你的轟趴,怎麼先逃之夭夭呢?
來源:台灣科技大學應用外語系助理教授黃玟君
出處:自由電子報
全站熱搜
留言列表