有種人平時「聲頭」很大,凡事搶第一,但關鍵時刻就很膽小,什麼事都不敢做或是一碰到危險就第一個逃走,遇到這種人,一定要罵他一句:You’re so chicken!這裡的chicken千萬不要翻成「雞」,而是「懦夫」。

除此之外,你還可以說:You’re yellow!這裡的yellow不是說人很「黃色」喔,而是「膽小」的意思。當然,你也可以直截了當,稱呼此人為「膽小鬼」:You’re a coward!

例句:

A:Take care of those cops for me, will you? I’ve got to go!(點我說給你聽)

B:You’re such a chicken! This is your house party, and you’re running away?(點我說給你聽)

A:你幫忙應付一下那些警察吧,我先走一步!

B:你很「俗辣」耶!這是你的轟趴,怎麼先逃之夭夭呢?

來源:台灣科技大學應用外語系助理教授黃玟君

出處:自由電子報

arrow
arrow
    全站熱搜

    Hi家教外語專家 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()