- Feb 22 Wed 2012 09:36
中英對照讀新聞》貓熊便便(panda poo )種出「全球最貴茶」
- Feb 21 Tue 2012 11:11
林書豪(Jeremy Lin)給我們的12個啟示
- Feb 21 Tue 2012 11:03
KUSO英文小辭典─Cut the BS! 別鬼扯了!
台灣人喜歡用「狗屁」、「狗屎」來評論別人講的胡說八道,那麼英文呢?
- Feb 21 Tue 2012 09:38
找工作!企業面試先看「英語口說」
不敢開口說英語,連要到企業當櫃台人員或一般行政的資格都沒有。
代理多益TOEIC測驗的總經理王星威表示,過去企業招人,看到應徵者多益「聽力+閱讀」成績達到520分基本門檻,就會找來面試。
- Feb 13 Mon 2012 12:04
HiTutor讓我對線上英文大大改觀!
- Feb 13 Mon 2012 11:39
學測國英作文 抱蛋人數略增
中央社記者許秩維台北13日電)
大學入學考試中心今天寄發學科能力測驗成績單。大考中心表示,國文科作文無考生獲27分滿分,抱鴨蛋考生有1996人;英文作文則有2人獲得20分滿分,但有1萬4539人得0分。
- Feb 11 Sat 2012 10:25
Peaches and cream 美好
英文裏“水果”這個字,也就是 “fruit” 是來自很早以前的一個拉丁文裏的動詞,意思是“享受”。而事實上也確實如此,香蕉、蘋果、橘子、櫻桃、桃子或葡萄等水果放在果盤裏看起來都十分吸引人。因此、有關水果的俗語往往是具有一種肯定和完善的含義,例如:peaches and cream。
大家知道 peaches 就是桃子, cream 是指奶油。 Peaches and cream(點我看發音)的意思是:一切都很美好。有人可能會問:桃子和奶油有什麼關係呢?這是因為美國人在吃水果時往往喜歡把水果切成塊,然後加一點奶油一起吃。實際上,美國人吃很多東西都喜歡和奶油一起吃。所以,peaches and cream 就意味著完美無缺。請聽下面這個例子:
- Feb 10 Fri 2012 16:55
Hi Tutor線上學英文,一輩子忘不了!
- Feb 10 Fri 2012 16:50
Hi!Tutor學英文,英文力看得見!
- Feb 10 Fri 2012 16:45
Hi Tutor讓我學英文,超有動力!!!!