女火
日本是個重視禮節的民族,有時書信或業務往來,難免都有不夠周到的地方,此時最好能誠心向對方致歉,讓對方感受到你的誠意喔!
すみません. 對不起.
すまない. 對不起。(男性用語)
わる悪いですね. 不好意思.
もうしわけありません. 真過意不去。(較正式)
もう申しわけ訳ございません. 真抱歉。(正式)
もう申しわけ訳ない. 抱歉。(較口語,男性用語)
しつれい失禮します. 失禮了!
ごめんなさい. 抱歉。
ごめんね. 對不起。(女性用語)
ごめん. 不好意思。
わたし私がま間ちが違っていました. 我錯了!(較正式)
わたし私がわる悪かったです. 是我不對!(較正式)
わたし私がいけなかったです. 是我不好!(較鄭重)
あやま謝ります. 抱歉。(較鄭重)
おわ詫びもう申しあ上げます. 敬請您諒解。
おわ詫びします. 請您原諒。
おゆる許しください. 請你寬恕。
ゆる許してください. 請你原諒。
かん勘べん弁してください. 請您原諒我這次。
わたし私がばかでした. 是我不好,是我做了蠢事。
どういたしまして. 沒關係。
いや,いや,どうもごていねい丁寧に. 哪裡哪裡,您太客氣了。(男性用語)
いや,なんでもありません. 哪裡的話,沒事的。(男性用語)
とんでもありません. 沒事的。
いや,だい大じょう丈ぶ夫ですよ. 沒關係,不要緊。
おわ詫びにはおよ及びません. 用不著道歉。
いいえ,こちらこそ. 哪裡哪裡,我也不對。
どうか,おきになさらないで. 請不要這麼介意。
こちらこそおわ詫びしなければならないんですよ. 我也做的不對。
どうぞごしん心ぱい配なさらないで. 請您不必介意。
いや,きにしなくてもいいよ. 不要在意、不要放在心上。
いや,しんぱい心配しなくてもいいよ. 不用那麼擔心在意。
留言列表