Soon after the Watford-bound train pulled out of the station, a fellow traveller in Lucy’s carriage began singing the Bill Wither’s classic Lovely Day.

就在開往瓦特福的火車剛駛離車站後不久,露西所在的車廂的一名旅客,開始唱起比爾‧魏瑟的經典名曲「可愛的日子」。

Within seconds the solo had turned into a full-choir a cappella version of the hit song, with two-thirds of the other passengers joining in.

沒多久,單人獨唱這首暢銷曲變成無伴奏大合唱,其他3分之2的乘客都加入。

Around 90 seconds into the rendition, Adam King - Lucy’s boyfriend of six years - steps forward.

在演唱了約90秒後,露西交往6年的男友亞當‧金恩走上前來。

"Lucy Rogers," he asks, "will you marry me?"

「露西‧羅傑斯,」他問道。「妳願意嫁給我嗎?」

The romantic proposal has already become an internet sensation, with thousands of hits on YouTube. Mr. King, 34, told Sky News he started planning the proposal in April, enlisting the help of the Adam Street Singers, a show choir of which he is a member.

這場浪漫的求婚記已成為網路熱門影片,YouTube上有成千上萬筆點閱數。34歲的金恩先生告訴天空電視台新聞,他4月就開始籌劃這場獲得「亞當街頭歌手」協助的求婚記。「亞當街頭歌手」是一支表演合唱團,金恩是成員之一。

Lucy, who filmed the rendition thinking it was just "lovely" and "unusual", had no idea it was all for her.

拍攝車廂演唱表演、本只是覺得很「可愛」與「特別」的露西,根本不曉得這一切其實都是為了她。

With such a memorable marriage proposal, the couple, who are to start planning the big event, have got a lot to live up to.

既然求婚都這麼令人難忘,正在籌備終身大事的這對情侶,顯然得想辦法讓婚禮也夠有看頭。

"Perhaps a fancy dress parade on a mode of transport?", suggested Lucy.

「也許在某種交通工具上辦奇裝異服遊行?」露西如此建議。

新聞辭典

hit:名詞,流行事物。

pull A out of B:慣用語,將A從B抽離出來;離開。例句:He pulled the arrow out of the injured soldier and tried to stop the bleeding.(他把箭矢從受傷士兵身上抽出來,並試圖為他止血。)

have no idea:俚語,不知道,沒有頭緒。例句:I totally have no idea what’s going on here.

(我完全不知道這裡發生什麼事。)

 看一下原版求婚記錄!!www.hitutor.com.tw

創作者介紹

多學一門外語,多得一種人生!

hitutor 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()