Star, the dog found horribly abused and buried alive in Malta last week, has died.

星星,上週在馬爾他發現的嚴重受虐且遭活埋的狗狗,已經死亡。

Maltese police found the poor dog buried in a shallow grave. She had been shot 40 times in the head with a pellet gun and her snout was tied to prevent her from barking in pain. Her paws were bound, too. Police discovered her when they heard a whimpering sound coming from under some planks of wood.

馬爾他警方發現這隻可憐的狗被埋在一個淺坑中。她的頭被空氣槍轟了40槍,她的嘴巴被綁起來,以免她痛苦哀嚎。她的腳也被綁住。警方是在聽到幾塊木板下傳來嗚咽聲,才發現她。

The fact that Star survived to be rescued was a miracle. The stray dog had been horribly abused by someone who still has yet to be apprehended.

星星倖存獲救的事蹟是一個奇蹟。這隻流浪狗被人嚴重虐待,兇手現仍逍遙法外。

Her caretakers were so sure that she would make a strong recovery that they began to let Star integrate with her new owners. There was no end to the amount of love given by Star’s new adopted family. For a while it seemed as though this story would have a happy ending.

她的看護人確信她會穩定康復,他們開始讓星星融入她的新認養家庭。星星的新認養家庭對她呵護得無微不至。這個故事一時之間看來會有一個快樂結局。

But shortly after going home with her new owners Star began to vomit and had to be operated on again. She died yesterday of acute inflammation of the pancreas.

可是,就在她跟新主人回家後不久,星星開始嘔吐,必須再次動手術。她昨天因急性胰臟炎而去世。

Star brought together Malta’s animal rights activists, who are vowing to continue to seek out her abusers and ensure that some small amount of justice is done in her name, and that no other animal has to suffer as terribly as she did.

星星串聯了馬爾他的動物權益活動人士,他們誓言要持續搜索虐待她的人,確保為她討回一小部分的公道,不讓其他動物遭遇她所承受的磨難。

新聞辭典

Pass away:片語,終止、去世的委婉說法。例句:His old grandfather passed away at eight o’clock this morning.(他的老祖父在今天早上8點過世。)

Apprehend:動詞,逮捕、了解。例句:The suspect was apprehended at the scene of the crime.(嫌犯在犯罪現場被捕。)

inflammation:名詞,燃燒、發炎。例句:Aspirin can relieve pain and inflammation.(阿斯匹靈可減輕疼痛與發炎。)

◎陳泓達  來源:自由電子報   

英文ABC開口學一學

arrow
arrow
    全站熱搜

    Hi家教外語專家 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()